no laughing matter

Ridai and ridi – here are two words I have already mixed up this morning. I was wondering why the sentence I was reading made no sense at all when I read the English translation and realised that “ridai” means ‘you return / you give back’ and not ‘you laugh’. Indeed ridere and ridare are two entirely different verbs!!…. so there you go.

as a bonus for this morning I have learned a great phrase “cosa c’entra” – meaning “what’s that got to do with anything???”

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s