I thought it might be nice to share my discovery, my favourite new phrase that I learned yesterday in my Italian lesson – at least for any cat-lovers out there who might like to talk about their cat purring. My teacher recommended that I should listen to a canzone carina “La Gatta” by Gino Paoli, after I had confessed to her that I didn’t know that la gatta existed in Italian, and had thought cats were always referred to as il gatto, whether male or female. She shared the lyrics with me ( il testo ), and the song is about a cat who has a macchia nera sul muso, just like my cat 🙂
The song continues like this:
Se la chitarra suonava, la gatta faceva le fusa, ed una stellina scendeva vicina, vicina, poi mi sorrideva e se ne tornava su.
When I translated faceva le fusa, I realised that listening to the guitar made the cat purr…. so my new phrase of the day is Il mio gatto fa le fusa (my cat purrs) because my cat is a boy cat!
After having spent a while this week studying pronominal verbs – farcela, andarsene, cavarsela, avercela – I also discovered that hidden in this song is another such pronominal verb – tornarsene – which was a new one for me. The little star smiled and returned back up.
My particular favourite of the pronominal verbs I learned about is farcela ( to manage to do something) which is great to use in conversation at a moment of triumph – Ce l’ho fatta! I did it! I managed to do it! Remember it next time you want to celebrate something good that you have achieved in Italian 🙂 🙂